Tuesday, September 21, 2010

Book Shopping in Vientiane

I'm back to old purchasing habits, it seems. These make up only a little more than half the language books I've bought in Laos in the past 3 days. I bought these on my first night here (Saturday) when I was wandering around looking for an Indian restaurant I'd eaten at over a year ago, on my last visit. Instead, I came across a Chinese bookstore, which was stocked with mostly DVDs, actually. In the back, however I found the jackpot, and bought:
  • a used Chinese-English dictionary
  • 4 leveled Chinese writers, for schoolchildren (and me) to practice writing their characters, and
  • a Chinese-Laotian phrasebook! Awesome! A Chinese-Laotian phrasebook!
My other books are a secret for now, since I'm not going to dig them out to remember what they are, and since one of them's a gift. Oh wait, no, I remembered:
  • A Laotian alphabet book (my second; those are always fun)
  • A Laotian songbook (more exclamation points probably belong here, but I'll explore it first to see if it lives up to its promise), and
  • two secret books. Also bilingual.

Monday, September 20, 2010

Vientiane Visit September 2010


Matthew in Vientiane. The nitty gritty.
If you're on Facebook, click "view full note -> view original post" to see the video.

Saturday, September 18, 2010

In the Airport (The Only Living Boy in New York)


Recorded in Suvarnabhumi airport, Bangkok. That's a really badly Romanized word. Suwanapum is more like it. Or Soowanapoom, if you prefer the double o for the "who" o-sound.
Now I'm in Vientiane and they have different but perhaps even worse romanization, I don't know who decided to put all these x's in the words (perhaps the French?) but s's would have done just fine. It's an 's' sound, guys. What's an x supposed to sound like anyway?

Sept 18 2010 Going to Lao PDR